Но всякому прохожему он понравится.
Скачки и столкновения,
Предлагает каждой леди целую эпоху,
Добро пожаловать в компанию, направление - Слоун Стрит.
Здесь Грация - во всей красе,
И не поймёшь, где же кончается женщина,
И где начинается Абсолютная Женщина.
Мерилом времени здесь служат поцелуи,
Под стук каблучков: тик-так, тик-так.
Лёгкой поступью идёт роскошь
Под покровом заснеженных цветов.
Здесь царствует не просто цветок
В распоряжении элегантных дам.
Здесь целый подвижный сад -
Россыпь фиалок, тихий шелест роз,
Гламур витает в воздухе и запах свой вдыхает.
Деликатный. Смелый. Утончённый.
Решительно вневременной этот аромат символизирует абсолютную элегантность.
Смелое движение между совершенным балансом розы из Манилы, тонкостью скандинавской фиалки, начатое великолепным абсолю великолистного жасмина (для 1 кг абсолю нужно обработать 7 миллионов цветков).
Рассказывает Жан-Франсуа Кабо: «Я видел эти духи как некий абсолютный шик, очень изысканные и утонченные. С нотами, чьи оттенки раскрываются по крупицам в течение дня. Ноты аромата вполне присутствующие, но и одновременно сдержанные.
Эта работа может быть сделана только вокруг розы - многовекового символа женственности - оставившей глубокий след во французской литературе со времен Пьера де Ронсара и вплоть до Антуана де Сент-Экзюпери.
Результатом этой работы стала Sloane Rose (Слоун Роуз), названная в честь «Sloane Rangers» (английская золотая молодежь или BCBG). Именно так, со времен леди Дианы и Кэролин Бессет-Кеннеди, англичане называют икон моды (икон стиля), которые делают покупки прет-а-порте на Лондонской Слоун-стрит.
Они покупают очень шикарную, хоть и классическую по стилю одежду, но с обязательной изюминкой (аксессуаром или определенной манерой носить эту одежду, элегантно ее подбирать к другой), которая и дает почувствовать большую разницу».